쓰르라미 울 적에 황 4화 자막 쓰르라미 울 적에 -황-

사실, 마키세 크리스/오카베 린타로 (STEINS ; GATE)
보다도 먼저 타임머신을 개발한 건 후루데 가문..!?

[ANK-raws] 1.29GB (1920×1080, mkv)
29m 37s

로 작업했습니다.



자막 다운로드



※ 자막 수정사항

★ 2012/02/04
7분 36초 : 색깔 태그 추가
28분 35초 : (아무것도 아닌 회화도) → (아무것도 아닌 오늘도)

★ 2012/02/06
18분 11초 : 오역 수정
けっこく(결각, 빠짐)가 아닌 けいこく(경고)가 의미상 맞겠습니다.
→ 뭔가 경고하는 듯한 냄새가 나네요 



사실, 이전에 게시물에서 쓰르라미 울 적에 황 4화도
때려치우겠다고 그렇게 써놨었지만..

요즘 들어서 다시금 생각이 난 것인데..
제가 자막을 쓰기 시작한 이유가 새삼 떠오르더군요..
원래는 만화책을 번역하고 있다가, 이런 저런 이유로 그만둔 이후에
번역을 하고 싶다는 생각으로 잡은 것이 자막이기도 한데..
즐거운, 본인이 만족할 수 있는 작업은 잊은 채 강박관념에 시달렸으니..

아무튼, 초심으로 돌아가서 다시 만들었습니다.
새로운 마음으로 자막을 쓰기는 시작했습니다만..
역시 올해는 여러모로 바쁘기에 작업할 여유가 많지 않습니다.

다음 자막을 언제 쓸 지도 확실하게는 모르겠구요.
다만, 언젠가 쓸 자막을 읽으실 분들을 생각해서
다음에 쓸 자막도 최선을 다해서 만들도록 하겠습니다.

트랙백

이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL : http://bullyang.egloos.com/tb/1647682 [도움말]

덧글

  • 2012/02/05 23:51 # 삭제 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • 불량기념물 2012/02/06 17:55 #

    듣고보니 그런 것 같군요..

    '가사중 일부가 빠져서 구전되지는 않았을까'
    이렇게 생각하면서 작업을 했었더니,
    欠刻 (けっこく) - 빠짐, 결각
    이렇게 들어버렸네요..

    이야기의 진행 방향이나 정황상
    警告 (けいこく) - 경고

    이렇게 해석하는 것이 맞겠네요.
    지적 감사합니다.
  • 꽁보리밥 2012/02/20 07:25 # 삭제 답글

    좋은 자막 감사합니다.
  • 불량기념물 2012/02/20 18:40 #

    재밌게 감상하세요 :)
댓글 입력 영역